Declaració de Londres per a la Pau Mundial i per a la Resistència contra l’Extremisme

Aquesta declaració va ser anunciada en la Conferència de la Pau per a la Humanitat organitzada per Minhaj-ul-Quran International i sota els auspicis del Shayk-ul-Islam Dr. Muhammad Tahir-ul-Qadri, en el Wembley Arena, a Londres, el 24 de setembre de 2011, i aprovat pel Gran Sheikh d’Al-Azhar Muhammad Ahmad Al-Tayyib, L’Associació Mundial dels Graduats d’Al-Azhar, religiosos representants de totes les creences, acadèmics, polítics i 11.000 participants presents de tot el món.

Preàmbul

Les últimes dècades s’ha vist com a moltes de les grans religions i les comunitats culturals s’han trencat per la incomprensió i la desconfiança d’uns cap a uns altres, porta un grau tan lamentable que la gent de bona voluntat en tots dos costats és obligada a declarar en endavant el seu rebuig inequívoc de les creences i de les activitats que puguin dividir-los i d’afirmar la seva alta i forta aprovació de les creences que els uneixen.

Nosaltres, els signants d’aquesta « Declaració de Londres per a la Pau Mundial i per a la Resistència contra l’Extremisme », afirmem que tots els éssers humans posseeixen una dignitat intrínseca i els drets immutables, incloent-hi el dret a viure sense la pobresa, sense opressió, sense la por, sense els prejudicis, així com el dret a la llibertat de creença, de culte i d’expressió.

Aquesta declaració està sent llançada pels musulmans per als musulmans del món i per a la resta de la humanitat.

Declaració

  1. Nosaltres, els signants d’aquesta declaració enviem un missatge de pau i fraternitat a tots els Estats, nacions, comunitats innumerables i individus que formen la humanitat, juntament amb una crida al respecte, a la dignitat, a la compassió, a la igualtat, a la solidaritat i a la justícia per i entre totes les persones.
     
  2. Dirigim la nostra crida de la pau, de la tolerància i del respecte a tots els éssers humans, a tot arreu, però especialment als líders polítics i religiosos, polítics, professors, acadèmics i periodistes.
     
  3. Encara que reconeixem les diferències particulars entre les religions, cultures i comunitats, – i reconeixem que totes les persones adquireixen la felicitat i identitat amb la seva consideració particular- declarem que tots els éssers humans a tot arreu tenen els drets immutables i els valors que transcendeixen totes les fronteres polítiques i les filosofies i són inherents i important en totes les religions i credos.
     
  4. Jueus, Musulmans, Cristians, Hindús, Budistes i els de altres religions, així com les i els que no es reconeixen en cap religió, han de gaudir dels mateixos drets cívics i jurídics, les mateixes llibertats i poder viure en pau i en harmonia, buscant la pau únicament a través del compromís de respecte mutu i el diàleg.
     
  5. Rebutgem categòricament tot el terrorisme perquè en el cor de totes les religions hi ha un reconeixement de la santedat de la vida humana. El caràcter indiscriminat del terrorisme, que en els últims anys ha matat més civils que combatents, és antiislàmic, antijueu, anticristià, de fet és incompatible amb els veritables ensenyaments de totes les religions. A causa del seu manifestament indiscriminació i per tant, naturalesa d’assassinats, condemnem tot el terrorisme en totes les seves formes i en tots els països, independentment de qualsevol intenció religiosa i política.
     
  6. Rebutgem de manera inequívoca, repudiem i condemnem tot el terrorisme comès en nom de l’Islam, igual que rebutgem i condemnem tot el terrorisme comès en noms d’altres religions o altres causes. El terrorisme mai és un acte legítim i honorable de la guerra, sinó que sempre és un acte covard dels assassinats indiscriminats.
     
  7. Rebutgem com a falsa i errònia qualsevol afirmació feta pels musulmans i pels no-musulmans que el món actualment està tancat en una lluita inexorable entre l’Islam i l’Occident, i ens comprometem, a través d’una participació positiva i de respecte mutu i el diàleg, per oposar-se a qualsevol i totes les reclamacions de xocs de civilitzacions o la incompatibilitat dels valors a les diferents regions, estats i comunitats.
     
  8. Recolzem els esforços dels organismes internacionals, governs i comunitats per protegir als ciutadans del món contra el terrorisme; ens comprometem a contribuir a la de-radicalització dels grups i individus que equivocadament podria creure que la seva religió tolera la violència indistinta i sense sentit.
     
  9. Si nosaltres no adonem dels greuges reals o percebuts, poden servir com un combustible causatiu per a la violència terrorista – i apel·lem a tots els governs nacionals i locals per a que resolguin aquests greuges amb rapidesa- ens comprometem a la resolució no violenta d’aquestes qüestions, així com a l’eliminació a través de l’educació i el diàleg les teories de conspiració que semblen posar aclucalls a les visions d’algunes persones del món.
     
  10. Donem la benvinguda a l’ona d’aixecaments populars i pacífics en general contra la tirania i l’opressió coneguda com « la Primavera Àrab », i reconeixem que és un moviment basat en la recerca dels drets humans i no sobre la base d’aspiracions religioses. Aquest moviment és compatible amb els drets humans universals i amb les aspiracions esmentades anteriorment.
     
  11. Fem una crida a tots els organismes internacionals i governs per recolzar amb claredat i determinació els àrabs, berbers i altres musulmans motivats a la llibertat i els instem que ho facin d’una manera no-violenta, imparcial, transparent i ben comunicada que augmentarà la confiança i establirà llaços de bona voluntat.
     
  12. Nosaltres, els signants d’aquesta declaració creiem que el conflicte entre Israel i Palestina necessita ser resolt amb urgència i amb escrupolosa imparcialitat.
     
  13. Afirmem la necessitat urgent de resoldre aquest conflicte a fi de proporcionar un Estat sobirà pluralista i representativa als palestins, i seguretat nacional i local als israelians. Perquè sigui permanent i durador, l’acord de pau entre Israel i Palestina ha de ser plena i activament recolzat i protegit de manera no partidària per la comunitat internacional i els seus termes han de ser igualment beneficiosos per als ciutadans de tots dos estats que han temut i han desconfiat tant temps uns a altres.
     
  14. Fem una crida per a la promoció dels drets humans, les llibertats fonamentals, la igualtat entre homes i dones, i els valors fonamentals de la humanitat com la reconciliació, el perdó, la generositat i la solidaritat.
     
  15. Declarem que no hi ha diferència entre un àrab i un jueu, entre un musulmà i un cristià, entre un hindú i un sikh, entre una persona negra i una persona blanca, o entre un home i una dona. Tots els éssers humans són iguals i han de ser tractats amb el mateix respecte, dignitat, compassió, igualtat, solidaritat i justícia.
     
  16. Condemnem inequívocament l’antisemitisme (fins i tot quan de vegades és falsament vestit com el antisionisme), la islamofòbia (fins i tot quan de vegades és falsament disfressat de patriotisme) i totes les altres formes de racisme i xenofòbia.
     
  17. Fem una crida a tots els musulmans i altres minories que viuen a Occident a respectar totes les lleis del país en el qual estan vivint que posseeixen la condició de ciutadà o de resident.
     
  18. Fem una crida als musulmans, els governs i les elits d’Occident per promoure la integració i la ciutadania, l’única solució per a la coexistència pacífica i la cohesió.
     
  19. Fem una crida a tots els governs a protegir les minories contra tota forma d’odi, d’intimidació i de violència, especialment contra la intolerància ultranacionalista o religiosa.
     
  20. Fem una crida a augmentar l’ajuda per a Àfrica i altres regions i nacions pobres del món, amb la finalitat de millorar les seves condicions de vida, proporcionar l’estabilitat socioeconòmica i política, i aconseguir els objectius de la veritable democràcia.
     
  21. Fem una crida als poders financers per introduir una major humanitat en els seus aspectes econòmics. Després de les dues guerres mundials, l’estabilitat dels Estats europeus és crucial per al món.
     
  22. Fem una crida als governs del món a incrementar els esforços per a la reducció de la pobresa, per combatre l’analfabetisme, la proliferació de les armes i les amenaces al nostre entorn natural.
     
  23. Els 11.000 participants de la Conferència de la Pau per a la Humanitat recolzem aquesta Declaració de Londres per a la Pau Mundial i la resistència contra l’extremisme.
     
  24. Finalment, els signants d’aquesta declaració cridem a tothom a expressar el seu acord amb les nostres creences, expectatives i aspiracions afegint les seves pròpies signatures a la declaració, que es troba en línia en www.peaceforhumanity.co.uk i en www.londondeclaration.com.

Comments